Google面对自动发送邮件给近13岁孩子的反弹,
Google faces backlash for auto-sending emails to kids near 13, enabling them to bypass parental controls without consent.
Google正在接受检查,以便自动向接近13岁的儿童发送电子邮件,告知他们可以不经同意取消父母对其Google账户的管制。
Google is under scrutiny for automatically sending emails to children nearing age 13, informing them they can remove parental controls on their Google accounts without consent.
这种做法与该公司的年龄核实政策挂钩,引起家长和儿童安全倡导者的反弹,他们称这种做法破坏了亲权,使未成年人面临潜在的在线风险。
The practice, tied to the company’s age-verification policy, has sparked backlash from parents and child safety advocates who say it undermines parental authority and exposes minors to potential online risks.
批评者认为这项举措将用户参与和数据收集放在优先于儿童福利的优先地位,称其为一种企业过度接触的形式。
Critics argue the move prioritizes user engagement and data collection over child welfare, calling it a form of corporate overreach.
虽然《儿童在线隐私保护法》(COPPA)规定13项是数据限制的截止点,但该法没有规定内容访问权,而将父母控制决定留给家庭。
While the Children’s Online Privacy Protection Act (COPPA) sets 13 as a cutoff for data restrictions, it does not govern content access, leaving parental control decisions to families.
争议引起了广泛的关注, 有报道说苹果公司也发出类似讯息, 并要求科技公司尊重家长监督,
The controversy has prompted widespread concern, with reports of similar messages from Apple, and calls for tech companies to respect parental oversight and prioritize safety.