渔民John Higham用链锁住他的船, 抗议鲨鱼捕捞禁令,
Fisherman John Higham chained his boat to protest a shark-fishing ban that cost his livelihood, sparking backlash and political debate.
西澳大利亚渔民John Higham来自Geraldton,把他的船锁在政府办公室,抗议1月1日旨在保护不断减少的鱼类种群的底栖渔捞禁令。
A Western Australian fisherman, John Higham from Geraldton, chained his boat to a government office in protest against a January 1 demersal fishing ban aimed at protecting declining fish stocks.
海厄姆负责捕鲨鱼,他表示禁令终结了他的生计,尽管他并未直接针对鲨鱼捕捞,导致他无法偿还房贷。
Higham, who nets sharks, said the ban ended his livelihood despite not directly targeting shark fishing, leaving him unable to pay his mortgage.
他批评政府不反应灵敏的通信,并说他的生意价值被低估了6 000美元的赔偿,这在好日子可以赚到2 500美元。
He criticized unresponsive government communication and said offered compensation of $6,000 undervalued his business, which could earn up to $2,500 on a good day.
当局用一个角研磨机将船只移走。
Authorities removed the boat using an angle grinder.
这项禁令引起了广泛的反弹,包括以前发生的一次鲨鱼头被丢在渔业部长贾维斯家中的事件。
The ban has drawn widespread backlash, including a prior incident where shark heads were left at Fisheries Minister Jackie Jarvis’s home.
Roger Cook总理以协商为由为禁令辩护,认为禁令是可持续性所必需的,而反对派则表示支持推翻禁令的动议。
Premier Roger Cook defended the ban as necessary for sustainability, citing consultation, while the opposition indicated support for a motion to overturn it.