将超加工食品切到低于15%的卡路里,使老年人的代谢健康得到改善,即使没有故意减肥。
Cutting ultraprocessed foods to under 15% of calories improved metabolic health in older adults, even without intentional weight loss.
一项新的研究发现,老年人通过将超加工食品削减到每日卡路里15%以下,即使不限制卡路里或减少体重,也能显著改善代谢健康。
A new study finds that older adults can significantly improve metabolic health by cutting ultraprocessed foods to less than 15% of daily calories, even without calorie restriction or weight loss.
在对43名65岁及65岁以上的成年人进行的一项试验中,精肉和素食饮食导致在八周时间内对胰岛素的敏感性提高、胆固醇更健康、炎症减少、腹部脂肪降低。
In a trial of 43 adults aged 65 and older, both a lean meat-based and vegetarian diet led to better insulin sensitivity, healthier cholesterol, reduced inflammation, and lower abdominal fat over eight-week periods.
参加者在按照联邦饮食准则进行膳食时,自然减少热量和体重损失。
Participants naturally ate fewer calories and lost weight while following meals aligned with federal dietary guidelines.
其结果 — — 首先是在实验室外展示现实饮食改变的好处 — — 支持新的2025-2030年《饮食准则》关于限制超处理食品的建议,这些食品通常占美国饮食的一半以上。
The results, the first to show such benefits from realistic dietary changes outside a lab, support the new 2025–2030 Dietary Guidelines’ recommendation to limit ultraprocessed foods, which typically make up over half of American diets.
虽然这项研究没有评估长期的疾病预防情况,但它突出了促进更健康老龄化的一项有希望的战略。
While the study did not assess long-term disease prevention, it highlights a promising strategy for healthier aging.
需要进行更大规模的较长期研究。
Larger, longer-term research is needed.