中国在2025年出现了8.5%的婚姻激增,原因是简化了登记规则,为移民和青年提供了便利。
China saw an 8.5% marriage surge in 2025 due to simplified registration rules, easing access for migrants and youth.
2025年,中国在前三个季度报告了超过515万份婚姻登记,比上一年增加了8.5%,原因是简化了登记规则,允许夫妇在任何民政办公室仅凭身份证结婚,取消了户口和父母同意的要求。
In 2025, China reported over 5.15 million marriage registrations in the first three quarters, a 8.5% increase from the previous year, driven by simplified registration rules allowing couples to marry at any civil affairs office with just ID cards, eliminating hukou and parental consent requirements.
这一变化简化了移徙工人和年轻一代的婚姻准入,17%的婚姻在夫妻双方正式住所外登记。
The change eased marriage access for migrant workers and younger generations, with 17% of marriages registered outside the couple’s official residence.
虽然上升是积极的,但专家们指出,上升可能是暂时的,政策驱动的。
While the rise is positive, experts note it may be temporary and policy-driven.
传统、非正式的牵线搭桥现象的减少——从信任的社区成员开始司空见惯——助长了社会脱节,尽管一些退休的个人仍然自愿帮助夫妇,作者主张这种做法是加强关系的一种方式。
The decline of traditional, informal matchmaking—once common through trusted community members—has contributed to social disconnect, though some retired individuals still volunteer to help couples, a practice the author advocates for as a way to strengthen relationships.