特立尼达和多巴哥通过新的解职、育儿假和反歧视法,扩大了对工人的保护。
Trinidad and Tobago expands worker protections with new severance, parental leave, and anti-discrimination laws.
特立尼达和多巴哥正在修订其《裁员和隔离津贴法》和《产妇保护法》,扩大解职权,将破产和企业关闭包括在内,引入一个有保障的解职基金,并在几十年后更新薪金率。
Trinidad and Tobago is overhauling its Retrenchment and Severance Benefits Act and Maternity Protection Act, expanding severance rights to include insolvency and business closures, introducing a guaranteed severance fund, and updating pay rates after decades.
改革扩大了带薪育儿假、陪产假和收养假的范围,保护合同工,禁止怀孕检测,确保休假后恢复工作,并将歧视案件中的举证责任转给雇主。
The reforms extend paid parental, paternity, and adoptive leave, protect contract workers, ban pregnancy testing, ensure job reinstatement after leave, and shift the burden of proof in discrimination cases to employers.
这项立法目前正在接受法律审查,其目的是在失业增加的情况下使工人保护现代化,并反映支助工作家庭的广泛变化。
The legislation, now under legal review, aims to modernize worker protections amid rising job losses and reflects broader changes to support working families.