尽管宪法规定了宗教自由,但萨摩亚仍然辩论禁止非基督教宗教。
Samoa debates banning non-Christian religions despite constitutional religious freedom.
2026年1月,萨摩亚面临关于拟议禁止非基督教宗教的辩论,尽管其2017年宪法将萨摩亚指定为基督教国家,并保障宗教自由。
In January 2026, Samoa faces debate over a proposed ban on non-Christian religions, despite its 2017 constitutional designation as a Christian state with guaranteed religious freedom.
巴布亚新几内亚的Starlink镇压行动继续扰乱基本服务,
Papua New Guinea’s Starlink crackdown continues to disrupt essential services due to a licensing dispute involving the ombudsman commission.
印度尼西亚比亚克(Biak)的土著领袖, 以文化、水与生计问题为由, 执行传统禁令, 在祖传土地上封锁军事哨所,
Indigenous leaders in Biak, Indonesia, enforce a traditional "sasi" ban to block a military post on ancestral land, citing cultural, water, and livelihood concerns.
斐济内阁批准了一项促进妇女权利的五年国家计划,重点是法律改革和诉诸司法的机会。
Fiji’s Cabinet approved a five-year national plan to advance women’s rights, focusing on legal reform and access to justice.
奥特亚罗亚(OHCA Aotearoa)报告说,世界上最富有的1%人口在10天之内排放的碳量每年与地球其他部分一样多,而一场严重的禽流感爆发杀死了大部分帕塔戈尼亚大象海豹聚居地。
Oxfam Aotearoa reported that the world’s richest 1% emit as much carbon in 10 days as the rest of the planet annually, while a severe avian flu outbreak killed most of a Patagonian elephant seal colony.
在不相关的新闻中,一名所罗门群岛教师因滥用公共资金而被监禁,警察在巴布亚新几内亚查克谷的一次致命突袭引发了进行独立调查的呼声。
In unrelated news, a Solomon Islands teacher was jailed for misusing public funds, and a deadly police raid in Papua New Guinea’s Tsak Valley prompted calls for an independent investigation.