住房成本不断上涨,迫使更多的美国人为储蓄和流动性而住在汽车屋。
Rising housing costs push more Americans to live in motorhomes for savings and mobility.
随着住房成本的上涨,更多的美国人正在转向汽车屋,作为传统住房的一种节省成本的替代办法,减少抵押贷款、税收和维护等开支。
As housing costs rise, more Americans are turning to motorhomes as a cost-saving alternative to traditional homes, reducing expenses like mortgages, taxes, and maintenance.
与欣赏家庭不同,汽车住宅通常贬值,但储蓄可转用于其他投资。
While motorhomes typically depreciate unlike homes that appreciate, savings can be redirected into other investments.
这一转变提供了流动和生活方式福利,特别是对寻求旅行自由和更简便生活的退休人员和空投者而言,并得到现代连通性的支持。
The shift offers mobility and lifestyle benefits, especially for retirees and empty-nesters seeking travel freedom and simpler living, supported by modern connectivity.
无论是受财政压力还是个人偏好的驱使,移动生活正在成为家庭重新定义的一个日益增长的趋势。
Whether driven by financial pressure or personal preference, mobile living is becoming a growing trend in redefining home.