牛津医院因残疾司机不扫描条形码而罚款100英镑,引发了对不明确的规则和标志的反弹。
Oxford hospitals fined disabled drivers £100 for not scanning barcodes, sparking backlash over unclear rules and signage.
牛津大学医院在John Radcliffe医院(包括蓝色徽章持有者)发放了100英镑的停车罚款后,根据一项新的规则,要求残疾驾驶员尽管免费停车,仍要扫描各亭的条形码,因此这些医院正在接受检查。
Oxford University Hospitals is under scrutiny after issuing numerous £100 parking fines at John Radcliffe Hospital, including to Blue Badge holders, under a new rule requiring disabled drivers to scan barcodes at kiosks despite free parking.
许多病人和来访者报告说,由于标志不清和隐藏的亭子不明确,造成混乱,导致对无意违规者处以罚款。
Many patients and visitors report confusion due to unclear signage and hidden kiosks, leading to fines for unintentional violations.
包括Steve Wing、Stephen Kemp和Peter Hutt在内的个人说,根据既定的暂停程序,他们被处以罚款。
Individuals including Steve Wing, Stephen Kemp, and Peter Hutt say they were fined after following established drop-off procedures.
包括Antoni Bajowski在内的批评者认为这项政策具有歧视性。
Critics, including Antoni Bajowski, call the policy discriminatory.
虽然ANPR摄像头已使用多年, 但信任表示它正在更新信号,
While ANPR cameras have been used for years, the trust says it is updating signs to improve clarity but has offered no further comment.