圭亚那的反对派和盟友要求在宪法拖延和法律争端中迅速选举反对党领导人。
Guyana’s opposition and allies demand swift election of a Leader of the Opposition amid constitutional delays and legal disputes.
圭亚那反对党和国际外交官以自2025年11月议会会议以来的宪法拖延为由,迫切要求立即选举反对党领袖。
Guyana’s opposition parties and international diplomats are pressing for the immediate election of a Leader of the Opposition, citing constitutional delays since the November 2025 parliamentary session.
尽管Irfaan Ali总统宣称政府中立, 批评者认为政府因未能按要求召开国会而阻碍这一进程。
Despite President Irfaan Ali’s claim of government neutrality, critics argue the administration is obstructing the process by failing to convene the National Assembly as required.
“我们投资国家”党掌握29个反对派席位中的16个,正准备选举阿兹鲁丁·穆罕默德,其合法身份——在美国因涉嫌欺诈被引渡——使局势更加复杂。
The We Invest in Nationhood party, holding 16 of 29 opposition seats, is poised to elect Azruddin Mohamed, whose legal status—pending U.S. extradition over alleged fraud—adds complexity.
西方国家,包括美国、英国、加拿大和欧盟,都敦促迅速采取行动,强调一个正常运作的反对派对于民主问责制和法治至关重要。
Western nations, including the U.S., U.K., Canada, and the EU, have urged swift action, stressing that a functioning opposition is vital for democratic accountability and rule of law.