尽管发生了致命事故,但FRA却忽视了NTSB的安全建议,
The FRA ignored most NTSB safety recommendations for a decade, leaving critical rail risks unaddressed despite deadly accidents.
在过去十年里,3 000多起因人为错误和跟踪缺陷造成的美国铁路事故造成23人死亡,近1 200人受伤,但联邦铁路管理局尽管一再发出警告,但仍未能执行国家铁路安全委员会提出的大多数安全建议。
Over the past decade, over 3,000 U.S. rail accidents caused by human error and track defects killed 23 people and injured nearly 1,200, yet the Federal Railroad Administration failed to implement most safety recommendations from the NTSB, despite repeated warnings.
即便在蒙大拿州和肯塔基州发生致命的脱轨事故后,FRA仍然有100多项安全措施没有得到处理,有些措施自1998年以来就一直没有处理,包括铁路穿戴限制和检查员工作量规则。
The FRA has left over 100 safety measures unaddressed, some since 1998, including rail wear limits and inspector workload rules, even after deadly derailments in Montana and Kentucky.
行业游说影响了监管方面的无所作为,铁路公司声称遵守规定,而安全专家则强调必须进行彻底的徒步检查。
Industry lobbying has influenced regulatory inaction, with rail companies claiming compliance while safety experts stress the need for thorough on-foot inspections.
自2015年以来,FRA仅对不到10%的NTSB建议采取了行动,使关键的安全差距没有得到弥补。
The FRA has acted on fewer than 10% of NTSB recommendations since 2015, leaving critical safety gaps unremedied.