国土安全部派遣数百名特工前往明尼阿波利斯,因威胁和涉嫌腐败,引发当地关注。
DHS sends hundreds of agents to Minneapolis over threats and alleged corruption, sparking local concern.
国土安全部正向明尼阿波利斯增派数以百计的联邦特工, 国务卿Kristi Noem指出,
The Department of Homeland Security is deploying hundreds of additional federal agents to Minneapolis, Secretary Kristi Noem said, citing threats to immigration enforcement personnel and alleged corruption in the city’s immigration environment.
这项旨在保护代理人和确保执法连续性的行动,是在一名美国公民遭到致命枪击后采取的,尽管没有公布有关该事件或代理人作用的具体细节。
The move, aimed at safeguarding agents and ensuring enforcement continuity, follows the fatal shooting of a U.S. citizen, though specific details about the incident or the agents’ roles were not released.
Noem强调维护法治,但部署工作引起了地方官员和倡导团体对紧张局势升级的关切。
Noem emphasized upholding the rule of law, but the deployment has sparked concern among local officials and advocacy groups over escalating tensions.
该特派团的全部范围和时间表仍未公布。
The full scope and timeline of the mission remain undisclosed.