英国的一个消费者团体警告说,减少体重的补充措施往往无效,误导人,并由于缺乏监督而敦促谨慎。
A UK consumer group warns weight loss supplements are often ineffective and misleading, urging caution due to lack of oversight.
一位消费者倡导者警告说, 许多减肥补充剂的宣称是不可靠的, 称市场是"野蛮的西部",
A consumer advocate has warned that many weight loss supplement claims are unreliable, calling the market a "wild west" due to misleading advertising and lack of oversight.
哪个是梅根·托马斯?
Megan Thomas of Which?
强调多数产品效益,特别是在线和社交媒体上推广的产品效益缺乏确凿证据。
emphasized the absence of solid evidence for most product benefits, especially those promoted online and on social media.
在联合王国,约有150万成年人使用减重注射,但调查显示,26%的成年人只有在有处方的情况下才会考虑,16%的成年人可以从药店购买,9%的成年人可以通过社交媒体购买,而未经核实的声称普遍存在。
While about 1.5 million in the UK use weight loss injections, surveys show 26% of adults would only consider them if prescribed, 16% might buy them from a pharmacy, and 9% could purchase them via social media—where unverified claims are widespread.
Thomas敦促谨慎行事,强调需要对这类产品进行更严格的审查。
Thomas urged caution, stressing the need for greater scrutiny of such products.