30名安全官员和平民死于伊朗暴动,这些暴动归咎于外国支持的动乱,并计划举行葬礼和反恐集会。
Thirty security officers and civilians died in Iranian riots blamed on foreign-backed unrest, with funerals and anti-terrorism rallies planned.
据伊朗官员称,在伊斯法罕的暴乱中,有30名安全人员被打死,法尔斯省还有更多的人被杀,伊朗官员将暴力归咎于外国支持的动乱。
Thirty security personnel were killed in riots in Isfahan, with additional deaths in Fars Province, according to Iranian officials, who attribute the violence to foreign-backed unrest.
十座清真寺被纵火焚烧,对医疗设施的袭击导致一名红新月会志愿者死亡,五人受伤。
Ten mosques were set ablaze, and attacks on medical facilities left a Red Crescent volunteer dead and five others injured.
一名两个月大的婴儿成为平民伤亡之一。
A two-month-old infant was among civilian casualties.
当局声称以美国和以色列参与为借口,拆除了武装恐怖团伙并逮捕了与外国有联系的特工。
Authorities claim to have dismantled armed terror cells and arrested foreign-linked operatives, citing U.S. and Israeli involvement.
死者的葬礼定于星期一举行,同时举行反对恐怖主义和外来干涉的全国集会。
Funerals for the deceased are set for Monday, alongside a nationwide rally against terrorism and foreign interference.
尽管承认存在经济不满,但官员们强调,暴力抗议是不能容忍的。
While economic grievances are acknowledged, officials emphasize that violent protests will not be tolerated.
死亡总人数仍然未经证实。
The total death toll remains unconfirmed.