West Point,MS,6人被杀,枪击;嫌疑犯被捕。
Six killed in West Point, MS, shootings; suspect arrested.
六人在密西西比州西点发生的一系列相关枪击事件中丧生,一名24岁的嫌疑人Daricka Moore被拘留并被控犯有一级谋杀罪。
Six people were killed in a series of connected shootings in West Point, Mississippi, with a 24-year-old suspect, Daricka Moore, taken into custody and charged with first-degree murder.
当局正在调查动机和时限,但细节依然有限。
Authorities are investigating the motive and timeline, but details remain limited.
在缅因州,一项新报告强调了人工智能在医疗,教育和公共服务领域的不断扩大作用,引发了人们对隐私,偏见和工作影响的担忧,促使人们呼吁制定均衡的监管.
In Maine, a new report highlights AI's expanding role in healthcare, education, and public services, raising concerns about privacy, bias, and job impacts, prompting calls for balanced regulation.
与此同时,缅因州医疗中心的护士在经过四个月的谈判之后,达成了一项新的为期三年的合同,工资增加21%,安全措施得到改善。
Meanwhile, nurses at Maine Medical Center reached a new three-year contract with a 21% wage increase and improved safety measures, following four months of negotiations.
Susan Collins参议员和Jeanne Shaheen参议员提出了两党立法,以改善对受PFASS影响的病人的护理,指示疾病防治中心更新临床指导,并支持关于长期健康影响的研究。
Senators Susan Collins and Jeanne Shaheen introduced bipartisan legislation to improve care for PFAS-exposed patients, directing the CDC to update clinical guidance and support research on long-term health effects.