在H3N2的驱动下,西缅因州爆发严重流感,导致创纪录的急诊室出诊、住院和10人死亡,其中老年人受影响最大。
A severe flu surge in western Maine, driven by H3N2, has caused record ER visits, hospitalizations, and 10 deaths, with older adults most affected.
在甲型H3N2流感菌株的驱使下,西缅因州的流感病例比近年更早、更严重,导致创纪录的急诊室出诊、住院和人员短缺。
Flu cases are surging in western Maine earlier and more severely than in recent years, driven by the Influenza A H3N2 strain, leading to record emergency room visits, hospital admissions, and staffing shortages.
在全国范围,8%的医生就诊涉及类似流感的症状,是去年的两倍,在65岁及65岁以上的成年人中,住院率最高,在三个长期护理设施中爆发。
Statewide, 8% of doctor visits involved flu-like symptoms—double last year’s rate—with the highest hospitalization rates among adults 65 and older and outbreaks in three long-term care facilities.
发生了10起与流感有关的死亡事件,其中包括上周发生的3起。
Ten flu-related deaths have occurred, including three in the past week.
卫生官员指出,减少免于与流行病有关的隔离、疫苗犹豫不决和推迟接种疫苗是关键因素,尽管疫苗不太匹配,但敦促及早接种疫苗,因为疫苗仍然提供强有力的保护,防止重病。
Health officials cite reduced immunity from pandemic-related isolation, vaccine hesitancy, and delayed vaccinations as key factors, urging early vaccination despite a minor vaccine mismatch, as it still provides strong protection against severe illness.