Oprah Winfrey说,她的体重搏斗是生理性的,不是意志力衰竭,她目前的健康需要信贷药物和基于科学的护理。
Oprah Winfrey says her weight struggles were biological, not willpower failures, and credits medication and science-based care for her current health.
Oprah Winfrey在一次CBS采访中透露,她与体重的终身斗争是生物学和遗传学驱动的,而不是缺乏意志力,而且她现在在多年的Yoyo饮食和情感痛苦之后,通过药物保持更健康的体重。
Oprah Winfrey has revealed in a CBS interview that her lifelong struggle with weight was driven by biology and genetics, not lack of willpower, and that she now maintains a healthier weight using medication after years of yo-yo dieting and emotional hardship.
71岁时,她将自己的进步归功于理解自己身体的“衰老点” — — 自然体重范围 — — 她与耶鲁耶鲁大学医生Ania Jastreboff合著的书“衰竭点”中解释了这一点,该书强调肥胖症是一种慢性病。
At 71, she credits her progress to understanding her body’s "enough point"—a natural weight range—explained in her book *Enough* with Yale doctor Ania Jastreboff, which emphasizes obesity as a chronic condition.
她克服了羞耻,接受医疗支助,感到比以往任何时候都更加强大和更加自由,倡导同情心和以科学为基础的保健方法,敦促其他人摒弃耻辱,注重自我接受。
She overcame shame to embrace medical support, feeling stronger and more free than ever, and advocates for compassion and science-based approaches to health, urging others to reject stigma and focus on self-acceptance.