一份新报告警告说,地方化进程欠佳,而不是创造性,造成全球娱乐发布迟缓。
A new report warns that poor localization processes, not creativity, cause delays in global entertainment releases.
360 解决方案以50个国家和35种语言的300多万项创意资产管理为基础,发行了《艺术作品本地化游览手册》,突出了全球娱乐营销的系统性风险。
360 Solutions has released The Artwork Localization Playbook, based on its management of over three million creative assets across 50 countries and 35 languages, highlighting systemic risks in global entertainment marketing.
报告认为,拖延、拒绝和反复修订往往产生于在分配、排序和遵守检查过程中的程序缺陷,而不是创造性的设计,其原因是资产量增加、平台规则更加严格和时间紧迫。
The report finds that delays, rejections, and repeated revisions often stem from process flaws during handoffs, sequencing, and compliance checks—not creative design—due to rising asset volumes, stricter platform rules, and compressed timelines.
它警告说,推迟本地化造成费用高昂的重整和连锁延误,敦促工作室更早地整合本地化,使用原始源文件,并减少分流,以提高交付可靠性。
It warns that late localization causes costly rework and cascading delays, urging studios to integrate localization earlier, use original source files, and reduce handoffs to improve delivery reliability.