伊朗的抗议活动升级,促使美国和以色列在担心区域冲突的情况下保持警惕。
Iran’s protests escalate, prompting U.S. and Israeli alertness amid fears of regional conflict.
在伊朗反政府抗议升级之际,以色列处于高度戒备状态,美国总统唐纳德·特朗普警告伊朗领导层不要使用武力,并表示美国“准备帮助”示威者。
Israel is on high alert amid escalating anti-government protests in Iran, with U.S. President Donald Trump warning Iran’s leadership against using force and stating the U.S. is “ready to help” demonstrators.
以色列官员,包括本雅明·内塔尼亚胡总理,与美国国务卿马尔科·鲁比奥通了电话,讨论美国可能采取的干预行动,尽管没有公布任何细节。
Israeli officials, including Prime Minister Benjamin Netanyahu, held a phone call with U.S. Secretary of State Marco Rubio to discuss potential U.S. intervention, though no details were released.
虽然以色列没有发出直接干预的计划,但由于对伊朗核计划和导弹计划的长期关切,紧张局势仍然居高不下。
While Israel has not signaled plans to intervene directly, tensions remain high due to longstanding concerns over Iran’s nuclear and missile programs.
在6月发生为期12天的冲突之后,美国同以色列一道进行空袭。
The situation follows a 12-day conflict in June, when the U.S. joined Israel in airstrikes.
伊朗领导人警告说,美国和以色列的目标在回应外国打击时是合法的。
Iran’s leadership has warned that U.S. and Israeli targets would be legitimate in response to foreign strikes.
抗议已进入第三周, 导致至少116人死亡、2 600人遭逮捕, 互联网接入严重受限,
The protests, now in their third week, have led to at least 116 deaths and 2,600 arrests, with internet access severely restricted.
美国军方在该地区仍然处于警戒状态,但尚未就军事行动作出任何决定。
The U.S. military remains on alert in the region, but no decision on military action has been made.