Tipperary大学医院因流感激增而限制来访者和超负荷急救护理,敦促公众使用替代服务。
Tipperary University Hospital restricts visitors and overloads emergency care due to a flu surge, urging public to use alternative services.
Clonmel的Tipperary大学医院对来访者不开放,但因流感和呼吸道疾病激增造成的特殊情况除外,这给急诊部门和床位供应造成压力。
Tipperary University Hospital in Clonmel is closed to visitors except in exceptional cases due to a surge in flu and respiratory illnesses, causing strain on its emergency department and bed availability.
到2026年1月9日,26名病人在电车上接受治疗,其中16名在急诊室接受治疗,促使人们努力让准备就绪的病人出院。
By January 9, 2026, 26 patients were being treated on trolleys, with 16 in the ED, prompting efforts to discharge medically ready patients.
健康服务署促请公众利用GP或超时服务进行非紧急护理,以减少对紧急服务的压力。
The HSE urges the public to use GP or out-of-hours services for non-emergency care to reduce pressure on emergency services.