一名法官以法律缺陷和对家庭的伤害为由,阻止了特朗普对民主党州100亿美元援助的冻结。
A judge blocked Trump's freeze on $10B in aid to Democratic states, citing legal flaws and harm to families.
联邦法官阿伦·苏布拉曼尼安(Arun Subramanian)阻止特朗普政府冻结为五个民主党领导的州提供100亿美元的社会安全网资金,
A federal judge, Arun Subramanian, blocked the Trump administration’s freeze on $10 billion in social safety net funding for five Democratic-led states, citing legal concerns and potential harm to vulnerable families.
针对国家总检察长提出的诉讼而签发的临时限制令暂停冻结14天,允许继续发放关键的儿童保育和社会服务赠款。
The temporary restraining order, issued in response to a lawsuit by state attorneys general, paused the freeze for 14 days, allowing critical child care and social services grants to continue.
行政当局援引明尼苏达州方案中的欺诈指控作为理由,但法院认定冻结缺乏适当的法律权威。
The administration cited alleged fraud in Minnesota’s programs as justification, but the court found the freeze lacked proper legal authority.
由拜登任命的印度裔美国法官Subramanian在网络上面临来自MAGA支持者的强烈反弹, 他们错误地将他贴上“拜登任命者”的标签, 尽管他是美国公民,
Subramanian, an Indian-American judge appointed by Biden, faced intense online backlash from MAGA supporters who falsely labeled him a “Biden appointee” and called for his deportation despite his U.S. citizenship, part of a broader pattern of identity-based attacks on Indian-American judges who have ruled against Trump-era policies.