最高法院将决定Trump在未经国会批准的情况下征收的关税是否合法。
The Supreme Court will decide if Trump’s tariffs, imposed without Congress, were legal.
美国最高法院要对前总统唐纳德·特朗普根据《国际紧急经济权力法》征收的广泛关税的合法性作出裁决,这一决定可能会改变总统对贸易和税收的权威。
The U.S. Supreme Court is set to rule on the legality of former President Donald Trump’s broad tariffs imposed under the International Emergency Economic Powers Act, a decision that could reshape presidential authority over trade and taxation.
法院将决定总统是否可以未经国会批准单方面征收关税,这是立法者传统上拥有的权力。
The court will determine whether the president can unilaterally impose tariffs without congressional approval, a power traditionally held by lawmakers.
下级法院先前曾认定,关税超过了法律授权,特别是适用于墨西哥、加拿大和印度等盟国时,没有有效的紧急理由。
Lower courts have previously found the tariffs exceeded legal authority, particularly when applied to allies like Mexico, Canada, and India without valid emergency justification.
反对关税的裁决可能会引发1 500亿至2 000亿美元的退款,刺激市场,特别是有利于依赖进口的部门,而维持这些部门的决定可能会扩大行政权力,引起对政府各部门之间权力平衡的关切。
A ruling against the tariffs could trigger refunds of $150 billion to $200 billion and boost markets, especially benefiting import-dependent sectors, while a decision upholding them may expand executive power and raise concerns about the balance of power between branches of government.