一名法官裁定,John Sarcone无权发出传票,因为根据联邦法律任命不当,这些传票无效。
A judge ruled that John Sarcone lacked authority to issue subpoenas, invalidating them due to improper appointment under federal law.
据一名联邦法官说,代理美国律师John Sarcone给纽约总检察长Letitia James的传票无效,因为他没有被授权担任这一职务。
According to a federal judge, acting U.S. attorney John Sarcone's subpoenas to New York Attorney General Letitia James are void because he was not authorized to hold the position.
由于Sarcone既没有获得参议院的确认,也没有获得联邦司法机构的任命,Lorna G. Schofield法官认为,Sarcone的任命违反了《空缺改革法》,将他的任期延长到120天之后是非法的。
Because Sarcone was neither confirmed by the Senate nor appointed by the federal judiciary, Judge Lorna G. Schofield found that Sarcone's appointment violated the Vacancies Reform Act and that his extension beyond the 120-day limit was unlawful.
这项裁决使人对一些特朗普时代任命的合法性产生怀疑,并宣布根据其他邦的类似决定在他领导下采取的行动无效。
The ruling casts doubt on the legitimacy of some Trump-era appointments and invalidates actions taken under his authority, in line with similar decisions in other states.
法院的裁决强调了联邦检察官任命中的程序缺陷,尽管司法部坚持Sarcone是适当任命的。
The court's decision highlights procedural shortcomings in federal prosecutorial appointments, despite the Justice Department's insistence that Sarcone was appointed appropriately.