联邦法院拒绝特朗普政府禁止记录ICE的禁令,称其违宪。
Federal courts reject Trump administration's ban on recording ICE, calling it unconstitutional.
Trump行政当局声称公开记录ICE代理是非法的,称其为服毒或威胁官员安全,但七个巡回的联邦法院一贯裁定第一修正案保护这类录音。
The Trump administration claims recording ICE agents in public is illegal, calling it doxing or threats to officer safety, but federal courts across seven circuits have consistently ruled the First Amendment protects such recordings.
美国国土安全部秘书克里斯蒂·诺姆和助理秘书特里西亚·麦克劳林等官员将视频分享视为骚扰,导致采取行动,包括向果施压,要求删除ICE跟踪应用程序,并在"中途闪电行动"下针对芝加哥的记者,抗议者和神职人员.
Officials like DHS Secretary Kristi Noem and Assistant Secretary Tricia McLaughlin have labeled video sharing as harassment, leading to actions including pressuring Apple to remove an ICE-tracking app and targeting journalists, protesters, and clergy in Chicago under "Operation Midway Blitz."
联邦诉讼指控违宪逮捕和过度使用武力, 法官萨拉·埃利斯在2025年11月发布了初步禁令, 称政府的行为"震惊了良心".
A federal lawsuit alleges unconstitutional arrests and excessive force, with Judge Sara Ellis issuing a preliminary injunction in November 2025, calling the government’s conduct "shocked the conscience."
尽管政府声称,法律专家还是说,它的立场歪曲了法律,使镇压成为可能,例如扣押电话或拘留记者,从而破坏宪法权利。
Despite the administration’s claims, legal experts say its position distorts the law and enables repression, such as seizing phones or detaining reporters, undermining constitutional rights.