马杜罗下台后,美国扣押了委内瑞拉油轮,而ICE在明尼阿波利斯的一次突袭造成一名美国公民死亡,引发了强烈反弹。
U.S. seized Venezuelan oil tankers after Maduro’s ousting, while an ICE raid in Minneapolis killed a U.S. citizen, sparking backlash.
美国扣押了委内瑞拉的两艘油轮,并在总统尼古拉斯·马杜罗在夜间突袭中被赶下台后控制了委内瑞拉的石油出口。 能源部声明,只有美国批准的渠道是允许的。
The U.S. seized two Venezuelan oil tankers and asserted control over the country’s oil exports after the ousting of President Nicolás Maduro in a nighttime raid, with the Energy Department stating only U.S.-approved channels would be allowed.
在明尼阿波利斯,一名ICE官员在一次突袭中开枪打死了37岁的美国公民Renee Nicole Good,激起当地官员的抗议和谴责,他们称枪击行为鲁莽,而联邦当局则声称自卫并称其为国内恐怖主义。
In Minneapolis, an ICE officer shot and killed 37-year-old U.S. citizen Renee Nicole Good during a raid, sparking protests and condemnation from local officials who called the shooting reckless, while federal authorities claimed self-defense and labeled it domestic terrorism.
明尼苏达州州长Tim Walz称这一事件是可以预防的,并要求进行公正的调查,批评联邦的主张为宣传。
Minnesota Governor Tim Walz called the incident preventable and demanded a fair investigation, criticizing federal claims as propaganda.
同时,哥伦比亚总统谴责美国侵犯主权的行为,特朗普政府发布新的饮食准则,敦促美国人削减加工食品和加糖。
Meanwhile, Colombia’s president condemned the U.S. action as a sovereignty violation, and the Trump administration released new dietary guidelines urging Americans to cut processed foods and added sugar.