英国的补贴狗食品排放的碳量比低影响选项高65倍,占全国排放量的1%。
Premium dog foods in the UK emit up to 65 times more carbon than lower-impact options, contributing 1% of the nation’s emissions.
爱丁堡大学和埃克塞特大学的一项新研究发现,英国超值、富食肉类狗食品的碳足迹比低影响选项高65倍,约占该国温室气体排放的1%。
A new study by the Universities of Edinburgh and Exeter finds that premium, meat-rich dog foods in the UK can have a carbon footprint up to 65 times higher than lower-impact options, contributing about 1% of the country’s greenhouse gas emissions.
湿、生和无谷物的饮食通常产生比标准干牛排的更多排放,特别是当它们使用适合人类消费的肉类大切肉时更是如此。
Wet, raw, and grain-free diets generally produce more emissions than standard dry kibble, especially when they use prime meat cuts suitable for human consumption.
以植物为基础的食物可能减少环境影响,但仍然有限。
Plant-based foods may reduce environmental impact but remain limited.
这项发表在《清洁生产杂志》上并由BBSRC资助的研究,敦促更清晰的标签和更高的透明度,帮助主人做出可持续选择,建议食用低肉、非无谷物干粮以减少狗狗的环境爪印。
The research, published in the Journal of Cleaner Production and funded by the BBSRC, urges clearer labeling and greater transparency to help owners make sustainable choices, recommending lower-meat, non-grain-free dry foods to reduce dogs’ environmental pawprints.