费城学校的分数和入学率都有所提高,但面临建筑空置和为新举措提供资金的挑战。
Philly schools show progress with higher scores and enrollment, but face challenges with vacant buildings and funding for new initiatives.
费城学区报告说,在2026年1月8日《学校状况更新》中,学业成绩有所改善,包括入学率上升、考试分数提高、出勤率提高、辍学率下降。
The School District of Philadelphia reported improved academic performance in its January 8, 2026, State of Schools update, including rising enrollment, better test scores, higher attendance, and a declining dropout rate.
所有55所传统高中现在都获得年头第一次认证,并获得8.73亿美元的建筑升级支持。
All 55 traditional high schools are now accredited for the first time in years, supported by $873 million in building upgrades.
然而,该区面临约20座空置的校舍的挑战,其中一些校舍已未使用数十年,这促使人们呼吁重新修建或拆除。
However, the district faces challenges with about 20 vacant school buildings, some unused for decades, prompting calls for repurposing or demolition.
Cherelle Parker市长强调需要创新的解决办法,包括将场地改为住房。
Mayor Cherelle Parker highlighted the need for innovative solutions, including converting sites to housing.
州长Tony Watlington强调高效使用资产, 而非关闭, 该地区正在探索新模式, 包括北费城两所受哈莱姆儿童区启发的新公立学校。
Superintendent Tony Watlington emphasized efficient use of assets, not closure, and the district is exploring new models, including two new public schools in North Philadelphia inspired by the Harlem Children’s Zone.
这些县办学校将提供长期学习和社会服务,但关于资金和人员配备的详细情况仍有待确定。
These district-run schools will offer extended learning and social services but details on funding and staffing remain pending.