南约克郡警方错误地告诉Trevor Wynn的家人他死于车祸;他住院,一名18岁的孩子后来被证实死亡。
South Yorkshire Police wrongly told Trevor Wynn’s family he died in a crash; he was hospitalized, and an 18-year-old was later confirmed dead.
南约克郡警方正在调查一个严重错误,导致17岁的Trevor Wynn的家人被错误地告知,他在12月13日Rotherham坠机中死亡,当时他实际上因重伤住院。
South Yorkshire Police are investigating a serious error that led to the family of 17-year-old Trevor Wynn being wrongly told he died in a December 13 crash in Rotherham, when he was actually hospitalized with serious injuries.
后来法医检验发现,18岁的Joshua Johnson死亡,纠正了错误的鉴定。
Forensic testing later revealed that 18-year-old Joshua Johnson had died, correcting the misidentification.
警察部队已要求警察行为独立办公室审查其身份识别程序。
The force has referred itself to the Independent Office for Police Conduct to review its identification procedures.
助理警察局长Colin McFarlane为精神痛苦道歉,并承诺与调查充分合作。
Assistant Chief Constable Colin McFarlane apologized for the emotional distress and pledged full cooperation with the investigation.
两个家庭都正在接受专家支助。
Both families are receiving specialist support.
一名18岁的人因涉嫌危险驾驶造成死亡而被捕,一名19岁的人因涉嫌扰乱司法程序而被捕。
An 18-year-old has been arrested on suspicion of causing death by dangerous driving, and a 19-year-old on suspicion of perverting the course of justice.
警方敦促公众尊重家庭的隐私。
Police are urging the public to respect the families’ privacy.