美国马萨诸塞州一家佛罗里达公司在一家餐厅发现火花后停止生产, 理由是国外发生致命火灾后的消防安全风险.
Massachusetts halted a Florida company’s sparklers after they were found in a restaurant, citing fire safety risks following a deadly fire abroad.
马萨诸塞州已对佛罗里达州的King of Sparklers LLC发出停止侵权令,此前与该公司有关的仙女棒从福尔里弗一家餐厅被查获。
Massachusetts has issued a cease-and-desist order against Florida’s King of Sparklers LLC after sparklers linked to the company were seized from a Fall River restaurant.
这些在中国制造并仅贴有户外使用的标签的装置违反了国家消防法规和法律。
The devices, made in China and labeled for outdoor use only, violated state fire code and law.
瑞士发生致命的新年夜火灾造成40人死亡,
The move follows a deadly New Year’s Eve fire in Switzerland that killed 40 people, prompting heightened safety concerns.
官员警告室内火花的使用会造成严重的火灾风险,尤其是在有易燃材料的封闭空间,并将这一危险与2003年火车站夜间俱乐部的火灾作比较。
Officials warn indoor sparkler use poses serious fire risks, especially in enclosed spaces with flammable materials, and compare the danger to the 2003 Station Nightclub fire.
国家正敦促酒吧、餐馆和活动场所避免一切未经授权的火焰产生装置,
The state is urging bars, restaurants, and event venues to avoid all unauthorized flame-producing devices to prevent tragedies.