2026年1月6日,特朗普赦免了1,500多名暴动者,轻描淡写了这次袭击,并谎称2020年选举被盗,而民主党人则警告说民主不断受到威胁。
On Jan. 6, 2026, Trump pardoned over 1,500 Jan. 6 rioters, downplayed the attack, and falsely claimed the 2020 election was stolen, while Democrats warned of ongoing threats to democracy.
在1月6日国会大厦袭击五周年之际,民主党人谴责了共和党主导的淡化事件的努力,强调了四人死亡、140多名警察受伤以及对民主的持续威胁,而特朗普总统则发表了庆祝演讲,几乎没有提及骚乱,表扬了他的支持者,并发布了一个网站,指责执法部门并错误否认选举舞弊。
On the fifth anniversary of the January 6 Capitol attack, Democrats condemned a Republican-led effort to downplay the event, highlighting the four deaths, over 140 injured officers, and ongoing threats to democracy, while President Trump delivered a celebratory speech with minimal mention of the riot, praised his supporters, and released a website blaming law enforcement and falsely denying election fraud.
特朗普赦免了超过1500名1月6日的参与者,包括被判犯有暴乱的恩里克·塔里奥 (Enrique Tarrio) 等,并宣称2020年大选被盗,尽管没有证据.
Trump pardoned over 1,500 January 6 participants, including convicted rioters like Enrique Tarrio, and promoted claims that the 2020 election was stolen, despite no evidence.
共和党人启动了一个新的委员会来调查这次袭击,而民主党人警告说,他们继续努力破坏选举的完整性和民主准则。
Republicans launched a new committee to investigate the attack, while Democrats warned of continued efforts to undermine election integrity and democratic norms.