富士通因其在地平线丑闻中的角色面临英国的强烈反弹,批评者指责软件缺陷、缺乏行动和裁员。
Fujitsu faces UK backlash over its role in the Horizon scandal, with critics citing software flaws, lack of action, and job cuts.
Fujitsu在《后办公室地平线》丑闻中扮演的角色遭到英国国会议员和受害者越来越多的批评,
Fujitsu faces mounting criticism from UK MPs and victims over its role in the Post Office Horizon scandal, with executives accused of failing to act despite knowing about software flaws since at least 2013.
该公司以待调查为由,拒绝披露18亿英镑基金的补偿数字,同时继续收到政府每日合同约100万英镑。
The company has refused to disclose a compensation figure for the £1.8 billion fund, citing the pending inquiry, while continuing to receive about £1 million in daily government contracts.
富津(Fujitsu)在失去合同的金融压力下, 正在削减150个工作岗位,
Fujitsu is cutting up to 150 jobs amid financial strain from lost contracts, including a major HMRC datacentre deal, with critics blaming leadership decisions for the cuts.
前雇员披露了不受限制地远程访问分支账户的情况,引起了对数据操纵的关切。
Former employees revealed unchecked remote access to branch accounts, raising concerns about data manipulation.
受害者和立法者要求加强问责制,将藤津的行动称为责任失败。
Victims and lawmakers demand greater accountability, calling Fujitsu’s actions a failure of responsibility.