中国和韩国承诺在北京会议期间加强妇女和儿童福利方面的合作。
China and South Korea pledged to strengthen collaboration on women's and children's welfare during a Beijing meeting.
在韩国总统国事访问期间,中国和韩国领导人的配偶在北京举行茶会之后,中国和韩国已同意在妇女和儿童福利方面加强合作。
China and South Korea have agreed to boost cooperation on women's and children's welfare following a tea meeting in Beijing between the spouses of their leaders during the ROK president’s state visit.
两国签署了一项备忘录,通过政策对话、交流和能力建设加强在儿童权利方面的合作。
The two nations signed a memorandum to enhance collaboration on children’s rights through policy dialogue, exchanges, and capacity-building.
中国的教科文组织女童和妇女教育特使彭丽源领导了非洲的全球保健倡议,而中国在中上收入国家中取得了最高水平的妇幼保健成果。
Peng Liyuan, China’s UNESCO envoy for girls’ and women’s education, has led global health initiatives in Africa, while China has achieved top-tier maternal and child health outcomes among upper-middle-income countries.
在2025年北京全球妇女峰会上,习近平主席宣布了新的国际承诺,包括给妇女署的1 000万美元、发展资金1亿美元、1 000个生计方案、50 000个培训机会以及一个新的全球妇女能力建设中心。
At the 2025 Global Summit of Women in Beijing, President Xi announced new international commitments, including $10 million to UN Women, $100 million in development funding, 1,000 livelihood programs, 50,000 training opportunities, and a new global center for women’s capacity building.
这些努力已得到儿童基金会和其他国际机构的承认。
These efforts have been recognized by UNICEF and other international bodies.