沙特阿拉伯在全球对供过于求的担忧之下,连续3个月降低2月的亚洲原油价格。
Saudi Arabia lowered February crude prices for Asia for the third straight month amid global oversupply fears.
沙特阿拉伯连续第三个月削减了亚洲购买者阿拉伯轻质原油的2月份价格,将其比阿曼/迪拜的平均数高出0.30美元,低于0.60美元,反映出全球对石油供过于求的持续关切。
Saudi Arabia cut the February price of its Arab Light crude for Asian buyers for the third straight month, setting it $0.30 above the Oman/Dubai average, down from $0.60, reflecting ongoing global oil oversupply concerns.
亚洲、北美、西北欧洲和地中海所有原油等级的价格均下跌,重原油折扣每桶下降0.40美元。
Prices for all crude grades to Asia, North America, Northwest Europe, and the Mediterranean declined, with heavy crude discounts falling $0.40 per barrel.
欧佩克+组织保持其产出不变,暂停第一季度计划增加的产出。
OPEC+ maintained its output unchanged, pausing planned increases in the first quarter.
国际能源机构预测2026年全球每天有380万桶的盈余,其驱动因素是非欧佩克产出和欧佩克+早前的涨幅。
The International Energy Agency forecasts a 3.8 million barrel per day global surplus in 2026, driven by non-OPEC output and earlier OPEC+ hikes.
包括布伦特在内的粗略基准在2025年下跌了约20%,标志着自2020年以来年度表现最差。
Crude benchmarks, including Brent, dropped about 20% in 2025, marking their worst annual performance since 2020.
中国需求疲软,地缘政治紧张,包括美国在委内瑞拉的行动和对俄罗斯和伊朗的制裁,继续对市场造成压力。
Weaker demand from China and geopolitical tensions, including U.S. actions in Venezuela and sanctions on Russia and Iran, continue to weigh on markets.