最近高年级学生与苛刻的就业市场、高要求的职位和缺乏反馈进行斗争,这促使人们呼吁更透明、更以人为本的雇用。
Recent grads struggle with a harsh job market, demanding postings, and lack of feedback, prompting calls for more transparent, human-centered hiring.
最近全美大学毕业生面临一个艰难的就业市场,空缺更少,误导性的入门级别职位需要过多经验,雇主反馈很少。
Recent college graduates across the U.S. face a tough job market with fewer openings, misleading entry-level postings requiring excessive experience, and minimal employer feedback.
许多人,像Maddi Cave一样,尽管有很强的资质和精力,却申请了80年以上的工作岗位,但反应甚微。
Many, like Maddi Cave, applied to 80+ jobs with little response, despite strong qualifications and effort.
在格林湾兼职实习后,她在Prevenea Health中扮演了公共关系角色,这个过程让人感到尊重和个性化,这与先前的拒绝不同。
After a part-time internship in Green Bay, she landed a public relations role at Prevea Health, a process that felt respectful and personalized—unlike earlier rejections.
其他人,如Jonah Zacks, 现在在堪萨斯市教数学, 强调在自动化不断提升的时候,
Others, like Jonah Zacks, now teaching math in Kansas City, stress the need for human connection amid rising automation.
毕业生越来越多地要求在一种往往感到不透明和沮丧的制度里采用更加透明和同情的雇用做法。
Graduates increasingly call for more transparent and empathetic hiring practices in a system that often feels opaque and discouraging.