Bac Ninh,越南,由于外国投资而成为制造业枢纽,但面临成本和竞争的上升。
Bac Ninh, Vietnam, surged as a manufacturing hub due to foreign investment, but faces rising costs and competition.
越南北部城市 " Bac Ninh " 迅速从农村地区转变为主要制造中心,公司为避免贸易紧张和关税而从中国转移生产。
Bac Ninh, a northern Vietnamese city, has rapidly transformed from a rural area into a major manufacturing hub as companies shifted production from China to avoid trade tensions and tariffs.
在外国投资,特别是韩国、日本和越来越多的中国外国投资的推动下,该市的工厂扩张、就业增长和基础设施升级,包括新的高速公路和工业区,侧重于电子和清洁能源。
Driven by foreign investment, especially from South Korea, Japan, and increasingly China, the city has seen factory expansions, job growth, and infrastructure upgrades, including new highways and industrial zones focused on electronics and clean energy.
然而,自2024年以来,劳动力成本不断上涨,增加了1015%,而工人短缺对可持续性提出了挑战。
However, rising labor costs—up 10%–15% since 2024—and worker shortages are challenging sustainability.
尽管越南在全球供应链中的作用日益增强,与美国的贸易顺差达到1 216亿美元,直至2025年11月,但来自印度尼西亚、菲律宾和印度的竞争正在加剧,基础设施差距依然存在。
Despite Vietnam’s growing role in global supply chains and a $121.6 billion trade surplus with the U.S. through November 2025, competition from Indonesia, the Philippines, and India is intensifying, and infrastructure gaps remain.
政府正推动在2026年1月全国党大会之前升级为高价值制造业。
The government is pushing to upgrade to higher-value manufacturing ahead of a key National Party Congress in January 2026.