孟加拉国的一项调查发现,在人民联盟下发生的1 569起强迫失踪事件中,大部分是政治驱动的,涉及高层官员,并将受害者与反对党联系起来。
A Bangladesh inquiry found most of 1,569 enforced disappearances under the Awami League were politically driven, implicating top officials and linking victims to opposition parties.
孟加拉国调查委员会向首席顾问Muhammad Yunus教授提交了一份最后报告,结论是,在前人民联盟政府执政期间,1 569起经核实的强迫失踪案件中,大部分是出于政治动机。
A Bangladesh inquiry commission has submitted a final report to Chief Adviser Prof Muhammad Yunus, concluding that the majority of 1,569 verified enforced disappearances during the former Awami League government were politically motivated.
该报告基于1 913起投诉,发现75%的活着返回的人与Jamaat-e-Islami及其学生派系有关联,68%的失踪人员与孟加拉国民族主义党及其盟友有关联。
The report, based on 1,913 complaints, found 75% of those who returned alive were affiliated with Jamaat-e-Islami and its student wing, while 68% of the missing were linked to the BNP and allies.
委员会成员估计,由于报告不足,受害者的真实人数可能为4 000至6 000人。
Commission members estimated the true number of victims could be 4,000 to 6,000 due to underreporting.
有证据表明,前总理谢赫·哈西娜、她的国防顾问塔里克·艾哈迈德·西迪克少将(已退役)和前内政部长阿萨杜扎曼·汗参与其中,据称有些受害者被送往印度。
Evidence pointed to involvement by former Prime Minister Sheikh Hasina, her defense adviser Major General (retd) Tarique Ahmed Siddique, and former Home Minister Asaduzzaman Khan, with some victims allegedly rendered to India.
与法外杀戮有关的地点包括巴莱什瓦尔河、布里甘加河和蒙希甘吉。
Sites linked to extrajudicial killings include the Baleshwar and Buriganga rivers and Munshiganj.
Yunus称调查结果具有历史意义,谴责这种虐待是妖魔化的,并敦促公众散发报告、绘制犯罪地点图和进行体制改革。
Yunus called the findings historic, condemned the abuses as demonic, and urged public dissemination of the report, mapping of crime sites, and institutional reforms.