华尔街自2009年以来在强劲的经济数据和乐观增长前景方面表现最佳。
Wall Street surged to its best performance since 2009 on strong economic data and optimistic growth outlooks.
2009年以来,华尔街股票业绩最强劲,原因是人们对经济增长、公司收入和可能的政策变化持乐观态度。
Wall Street stocks surged to their strongest performance since 2009, driven by optimism over economic growth, corporate earnings, and potential policy shifts.
最近的数据显示,消费者支出具有弹性,通货膨胀下降,增强了市场信心,投资者对此作出了积极反应。
Investors reacted positively to recent data showing resilient consumer spending and declining inflation, boosting market confidence.
此次上涨提高了对持续上涨的预期,尽管一些分析师警告称,估值升高和地缘政治风险可能带来未来挑战。
The rally has raised expectations for continued gains, though some analysts caution that elevated valuations and geopolitical risks could pose challenges ahead.