科学家在2 500年的遗骸中发现了古代HHV-6基因组,表明自铁时代以来病毒与人类共同演变。
Scientists found ancient HHV-6 genomes in 2,500-year-old remains, showing the viruses have co-evolved with humans since the Iron Age.
科学家从2 500多年前的人类遗骸中发现了HHV-6A和HHV-6B的古代基因组,显示病毒至少自铁时代以来就与人类共同演变。
Scientists have recovered ancient genomes of HHV-6A and HHV-6B from human remains over 2,500 years old, revealing the viruses have co-evolved with humans since at least the Iron Age.
该研究涉及维也纳大学、塔尔图大学以及其他方面的研究人员,查明了欧洲样本中的11个古老病毒基因组,包括中世纪英格兰和比利时。
The study, involving researchers from the University of Vienna, University of Tartu, and others, identified 11 ancient viral genomes in samples from Europe, including medieval England and Belgium.
有些个人携带染色体结合HHV-6B,这是最早已知的遗传性疹病毒的证据,今天约有1%的人仍然有这种特征。
Some individuals carried chromosomally integrated HHV-6B, the earliest known evidence of inherited herpesvirus, a trait still present in about 1% of people today.
比较表明,这些整合在几千年中持续存在。
Comparisons suggest these integrations have persisted for millennia.
HHV-6A似乎随着时间推移丧失了融合能力,显示出不同的演变过程。
HHV-6A appears to have lost integration ability over time, indicating divergent evolution.
调查结果证实,人类与这些病毒之间有着深刻的长期关系。
The findings confirm a deep, long-term relationship between humans and these viruses.