印度在127年后遣返了349个古老佛教遗迹,并计划举办新德里展览。
India repatriated 349 ancient Buddhist relics after 127 years, with a New Delhi exhibition planned.
印度收到了349个古老佛教遗迹Piprahwa Gems,在127年之后,计划举办新德里展览。
India has received back 349 ancient Buddhist relics, the Piprahwa Gems, after 127 years, with a New Delhi exhibition planned.
陌生人事物的创造者们捍卫威尔·拜尔斯在第五季即将到来的场景,作为关键。
The creators of Stranger Things defended Will Byers’ coming-out scene in Season 5 as pivotal.
点击启用了点击通讯器,一个带有物理键盘和50MP摄像头的Android手机。
Clicks launched the Clicks Communicator, an Android phone with a physical keyboard and 50MP camera.
印度北部面临寒冷的波浪和雾雾,而泰米尔纳德邦预计会下雨。
Northern India faces cold waves and fog, while Tamil Nadu expects rain.
Zomato首席执行官Deepinder Goyal为揭露不平等而捍卫吉吉经济。
Zomato CEO Deepinder Goyal defended the gig economy for exposing inequality.
Madhuri Dixit在早期的职业生涯中分享了财务智慧。
Madhuri Dixit shared financial wisdom from her early career.
Ruhuk Khan带着家人返回孟买。
Shah Rukh Khan returned to Mumbai with family.
一名板球手的巴勒斯坦国旗头盔引发了在查谟和克什米尔的警方调查。
A cricketer’s Palestinian flag helmet triggered a police inquiry in Jammu and Kashmir.
一名毛派最高指挥官和18名干部在Telangana投降。
A top Maoist commander and 18 cadres surrendered in Telangana.
Javelin投球者Misti Karmakar的献身精神突显了印度的体育崛起。
Javelin thrower Misti Karmakar’s dedication highlights India’s athletic rise.
一位北阿坎德邦部长丈夫的争议言论在比哈尔引发了强烈反弹。
Controversial remarks by an Uttarakhand minister’s husband sparked backlash in Bihar.
Gobi Manchurian在果阿的Bodgeshwar博览会上被禁止。
Gobi manchurian was banned at Goa’s Bodgeshwar fair.