英国终止了伦敦乘车的增值税减免, 促进传统的出租车, 但引发了费用担忧.
UK ends VAT break for London ride-hailing, boosting traditional cabs but raising fare concerns.
自2026年1月2日起, 英国政府将伦敦的私人雇佣和出租车服务从旅游经营商的边际计划中删除, 要求他们支付20%的增值税全额票价,
Starting January 2, 2026, the UK government removed private hire and taxi services in London from the Tour Operators' Margin Scheme, requiring them to pay 20% VAT on the full fare, ending a tax advantage that previously allowed companies like Uber and Bolt to pay as little as 4% VAT.
这项改变是雷切尔·里夫斯总理2025年11月预算的一部分,其目的是为传统出租车司机提供公平的竞争环境,每年创造7亿英镑。
The change, part of Chancellor Rachel Reeves’ November 2025 budget, aims to level the playing field for traditional cabbies and generate £700 million annually.
不过,Uber将其在伦敦境外的业务改组为机构模式,将增值税责任转移给司机,并限制税收风险。
However, Uber has restructured its operations outside London to an agency model, shifting VAT responsibility to drivers and limiting tax exposure.
该政策不适用于与旅行包捆绑在一起的旅行,也不适用于提供直接服务的司机。
The policy does not apply to journeys bundled with travel packages or to drivers providing direct services.
虽然有执照的出租车司机协会欢迎这项更公平的举动,但批评者认为,此举造成税率不一致,可能会提高票价。
While the Licensed Taxi Drivers Association welcomed the move as fairer, critics argue it creates inconsistent tax rates and may raise fares.