阿萨姆(Assam)的新法律赋予3.33 百万茶叶工人的家庭土地权,
Assam’s new law grants land rights to 3.33 lakh tea workers’ families, with incentives at stake for estate owners who resist.
阿萨姆(Assam)的首席部长Himanta Biswa Sarma警告茶叶屋主, 拒绝与赋予3.33万茶叶工人家庭土地权的新法律合作, 可能导致每年政府奖励损失150卢比。
Assam’s Chief Minister Himanta Biswa Sarma warned tea estate owners that refusing to cooperate with a new law granting land rights to 3.33 lakh tea workers’ families could result in losing Rs 150 crore in annual government incentives.
现在生效的法律允许劳动聚居地的工人在20年的销售限制下获得土地。
The law, now in effect, allows workers in labour colonies to receive land pattas with sale restrictions for 20 years.
政府正在收回218,553个大庄园 横跨825个庄园安置家庭 称之为对殖民时代不公正现象的纠正
The government is reclaiming 218,553 bighas across 825 estates to settle families, calling it a correction of colonial-era injustices.
两个月后将启动一项住房计划,工人将在2月前收到8,000卢比的预付款。
A housing scheme will launch in two months, and workers will receive an advance of Rs 8,000 by February.
新的毕业生月津贴计划也正在启动,第8个州工资委员会将修订政府薪金和养恤金。
A new monthly stipend scheme for graduates is also launching, while an 8th State Pay Commission will revise government salaries and pensions.