与犯罪和赌博相关的非法野兔追逐在威尔特郡上升,促使警方严厉打击并发出农民警告。
Illegal hare coursing, linked to crime and gambling, is rising in Wiltshire, prompting police crackdowns and farmer warnings.
在Wiltshire,与有组织犯罪和赌博有关的违禁活动 -- -- 非法饲养兔子 -- -- 正在激增,几乎每天都有事件报道,尤其是在收获后。
Illegal hare coursing, a banned activity linked to organized crime and gambling, is surging in Wiltshire, with nearly daily incidents reported, especially after harvest.
当局说,这涉及国际网络、向中国进行直播、偷盗农场设备以及遗弃受伤的狗。
Authorities say it involves international networks, livestreaming to China, theft of farm equipment, and abandonment of injured dogs.
警方使用无人驾驶飞机和特种部队加紧巡逻,而农民面临财产破坏和危险,引发了对直接对抗的警告。
Police have ramped up patrols using drones and specialized units, while farmers face property damage and danger, prompting warnings against direct confrontation.
野生生物群体对野生生物群表示担心,可能受到养护努力的推动。
Wildlife groups express concern over hare populations, possibly boosted by conservation efforts.
官员们正在大力推行更严厉的惩罚和更多的国家支持,以打击持续存在的威胁。
Officials are pushing for stronger penalties and more national support to combat the persistent threat.