总统特朗普于2026年1月1日以良好的遗传学和繁忙的时间表为由,驳回了对健康问题的关切。
President Trump dismissed health concerns on Jan. 1, 2026, citing good genetics and a busy schedule.
79岁的唐纳德·特朗普 在华尔街日报的采访中 驳回了健康方面的关注 说他的健康是"完美"
Donald Trump, 79, dismissed health concerns in a Wall Street Journal interview, saying his health is "perfect."
他承认服用的阿司匹林多于推荐的阿司匹林,以循环和炎症为根据,并透露他尝试过,但因不舒服放弃了压缩袜子。
He admitted taking more aspirin than recommended, citing circulation and inflammation, and revealed he tried but abandoned compression socks due to discomfort.
Trump拒绝关于疲劳或会议中睡着的报告, 称运动为“burering”, 轻描淡写手擦伤和听力困难, 将之归咎于衰老和高度紧张的日程安排。
Trump rejected reports of fatigue or falling asleep in meetings, calling exercise "boring," and downplayed hand bruising and hearing difficulties, attributing them to aging and a high-stress schedule.
他强调了良好的遗传学和要求很高的工作道德,但没有提供新的医疗细节。
He emphasized good genetics and a demanding work ethic but offered no new medical details.