Xizang现在拥有全面的农村邮政交付覆盖面,电子商务促进了当地销售和就业。
Xizang now has full rural postal delivery coverage, with e-commerce boosting local sales and jobs.
Xizang在农村地区实现了全面的邮政和分娩覆盖率,现在每个行政村都得到明确的服务。
Xizang has achieved full postal and delivery coverage in rural areas, with express services now reaching every administrative village.
一个三级物流网络将各州、乡镇和村庄连接起来,所有农村邮政线路都完全机动化,消除了“最后一英里”交货的挑战。
A three-tier logistics network connects counties, townships, and villages, and all rural postal routes are fully motorized, eliminating the "last mile" delivery challenge.
在“Xizang自由航运”等电子商务倡议的推动下,这一进展促进了在线接入,现在有近17亿种产品有资格免费或减少运往该地区的航运量——同比增长119 %。
This progress, driven by e-commerce initiatives like "Free Shipping for Xizang," has boosted online access, with nearly 1.7 billion products now eligible for free or reduced shipping to the region—up 119% year-on-year.
JD Group投资了5亿多元,吸引了15亿元资金,帮助建立了一个农村电子商务生态系统,为23万多个农业订单提供了便利,价值超过1.32亿元,发放了近13亿元贷款,创造了1 300多个就业机会。
JD Group invested over 500 million yuan and attracted 1.5 billion yuan in funding, helping create a rural e-commerce ecosystem that facilitated over 230,000 agricultural orders worth more than 132 million yuan and issued nearly 1.3 billion yuan in loans, generating over 1,300 jobs.
村民们报告说,交货速度更快,而且有新的机会在全国销售当地货物。
Villagers report faster deliveries and new opportunities to sell local goods nationwide.