Violinist Esther Hwang打破了NDA, 揭露了一名音乐家所指控的2017-2018年性攻击事件,
Violinist Esther Hwang broke an NDA to expose alleged 2017–2018 sexual assault by a musician, citing retaliation and institutional silence.
前温哥华交响乐团成员Violinist Esther Hwang(前温哥华交响乐团成员)指出,尽管乐团因违反2019年互不披露协议(NDA)而发出法律威胁,但据称2017-2018年一名音乐同伴对她的性攻击行为仍不胜枚举。
Violinist Esther Hwang, a former Vancouver Symphony Orchestra member, is speaking out about alleged sexual assault by a fellow musician in 2017–2018, despite a legal threat from the orchestra over her breach of a 2019 non-disclosure agreement (NDA).
她说,她在财政压力下签署了NDA 7,100美元的结算和咨询,声称管弦乐队通过减少她的表演来进行报复,VSO否认这一说法。
She says she signed the NDA under financial pressure for a $7,100 settlement and counseling, claiming the orchestra retaliated by reducing her performances, a claim the VSO denies.
Hwang于2024年11月向警方报告了据称的强奸事件;调查仍在进行,没有提出任何指控。
Hwang reported the alleged rape to police in November 2024; the investigation remains ongoing with no charges.
她说,打破NDA是防止未来伤害和打击机构沉默的必要手段。
She says breaking the NDA was necessary to prevent future harm and combat institutional silence.
VSO发出了一份停止和拒绝信,指出需要保护现任雇员,维护一项涉及多个当事方的具有约束力的协定。
The VSO issued a cease-and-desist letter, citing the need to protect current employees and uphold a binding agreement involving multiple parties.
维护者认为,在不当行为案件中,国家残疾管理局往往对幸存者保持沉默,妨碍问责。
Advocates argue NDAs in misconduct cases often silence survivors and hinder accountability.