伊朗领导人在健康谣言中镇压抗议活动, 使用暴力和审查来掌权。
Iran’s leader cracks down on protests amid health rumors, using violence and censorship to hold power.
伊朗最高领袖阿亚图拉·阿里·哈梅内伊(Ayatollah Ali Khamenei)加紧镇压,以回应关于政治动乱、妇女权利和经济困难的广泛示威,尽管有报告称他健康状况恶化。
Ayatollah Ali Khamenei, the Supreme Leader of Iran, has stepped up repression in response to widespread demonstrations over political unrest, women's rights, and economic hardship despite reports of his deteriorating health.
政府通过暴力镇压、大规模逮捕和互联网停电镇压不同政见者。
With no visible indications of a change in leadership, the government has suppressed dissent through violent crackdowns, mass arrests, and internet blackouts.
局势不稳定和未解决,因为尽管内部动乱和国际监督不断加剧,但该政权决心通过恐惧和审查来保持控制。
The situation is unstable and unresolved because the regime is determined to maintain control through fear and censorship despite mounting internal unrest and international scrutiny.