平机会在共和党领导下,敦促白人男子报告歧视情况,将重点从基于团体的DEI政策转移开来。
The EEOC, under Republican leadership, urges white men to report discrimination, shifting focus from group-based DEI policies.
美国人 The U. S.
The U.S.
平等就业机会委员会目前处于共和多数,它正在敦促白人男子以联邦民权法为例,报告认为的基于种族和性别的工作场所歧视。
Equal Employment Opportunity Commission, now under a Republican majority, is urging white men to report perceived race- and sex-based workplace discrimination, citing federal civil rights laws.
主席安德里亚·卢卡斯表示,此次推动纠正了报告不足现象,促进个人权利而非基于群体的政策。
Chair Andrea Lucas says the push corrects underreporting and promotes individual rights over group-based policies.
这一转变沿袭特朗普行政行政命令,以多样性、公平和包容方案为目标,并威胁要削减资金或对不遵守行为采取法律行动。
This shift follows Trump administration executive orders targeting diversity, equity, and inclusion programs, with threats of funding cuts or legal action for noncompliance.
EEOC减少了关于种族和国籍的诉讼,放弃了差别影响原则,并加大了对宗教偏见和“反美偏见”指控的关注。
The EEOC has reduced lawsuits on race and national origin, abandoned the disparate impact doctrine, and increased focus on religious bias and claims of "anti-American bias."
包括前官员在内的批评者认为,这项举措缺乏证据,资源分配不当,并有可能引发毫无根据的投诉,而司法部也同样在利用反欺诈法调查DEI的努力。
Critics, including former officials, argue the initiative lacks evidence, misallocates resources, and risks enabling baseless complaints, while the Justice Department is similarly using anti-fraud laws to investigate DEI efforts.