2024/25年,近身失事和5人死亡后,联合王国过境点附近的行人和行走狗被警告要遵守安全规则。
Pedestrians and dog walkers near UK level crossings are warned to follow safety rules after near-misses and five fatalities in 2024/25.
在布拉德福德附近的埃文无人平交道上,行人和遛狗者被警告遵守安全规则,此前发生多起涉及时速最高70英里的列车险些发生事故。
Pedestrians and dog walkers near Bradford on Avon’s unmanned level crossings are being warned to follow safety rules after multiple near-miss incidents involving trains traveling up to 70mph.
火车司机报告危险行为, 如狗在车主前行走, 人们站在门口的车道边,
A train driver reported dangerous behaviors like dogs crossing ahead of owners, people standing on the trackside of gates, and individuals stepping onto the line without checking.
重达数百吨、无法迅速停止的火车构成致命危险——特别是儿童戴耳机或其他人分散注意力。
Trains, weighing hundreds of tonnes and unable to stop quickly, pose fatal risks—especially with children wearing headphones or others distracted.
2024/25年,铁路网记录了5起一级过境点的意外死亡事故。
Network Rail recorded five accidental fatalities at level crossings in 2024/25.
当局敦促民众让狗走捷径、守在门后、检查双向、避免耳机。
Authorities urge the public to keep dogs on short leads, wait behind gates, check both directions, and avoid headphones.
联合王国有近6 000个过境点,充分关注对于预防悲剧至关重要。
With nearly 6,000 crossings across the UK, full attention is critical to prevent tragedy.