数以百计的绵羊在勒克瑙附近死在神秘之中;
Hundreds of sheep died near Lucknow amid mystery; police probe poisoning, disease, or negligence.
在勒克瑙的Rashtriya Prerna Sthal附近,约有170只羊在神秘情况下死亡,促使警方进行调查。
Around 170 sheep died near Rashtriya Prerna Sthal in Lucknow under mysterious circumstances, prompting a police investigation.
官员正在测试样本,以确定死亡是否由中毒、疾病或疏忽造成。
Officials are testing samples to determine if the deaths were caused by poisoning, disease, or negligence.
这些动物,其中许多属于Fatehpur区居民,在可能食用受污染物质之后,有病征。
The animals, many belonging to residents from Fatehpur district, showed signs of illness after possibly consuming contaminated material.
勒克瑙市政公司因露天倾倒废物受到关注,畜牧部门正在处理受影响的绵羊,约有70只羊已康复。
The Lucknow Municipal Corporation faces scrutiny over open dumping of waste, and the Animal Husbandry Department is treating affected sheep, with about 70 recovering.
验尸正在进行,组织样本正在送交实验室分析。
Post-mortem exams are underway, and tissue samples are being sent for lab analysis.
北方邦首席部长Yogi Adityanath下令进行勘查,并宣布每只死羊援助10,000卢比。
Uttar Pradesh Chief Minister Yogi Adityanath ordered a probe and announced Rs 10,000 in aid per dead sheep.
到目前为止,尚未提交任何FIR。
No FIR has been filed as of now.