到2025年12月28日,中国新疆油田成为第一个每年储存超过100万吨二氧化碳的油田,推动碳捕获和石油回收。
Xinjiang Oilfield in China became the first to store over 1 million tonnes of CO2 annually by Dec. 28, 2025, advancing carbon capture and oil recovery.
中国新疆油田已成为中国第一个在2025年12月28日前每年储存超过100万吨二氧化碳的国家,
China's Xinjiang Oilfield has become the first in the country to store over one million tonnes of carbon dioxide annually by December 28, 2025, marking a major step in large-scale carbon capture, utilization, and storage (CCUS) deployment.
该项目利用CO2加强Junggar盆地的石油回收,每年注入量从2022年的126,000吨增加到2025年的100万吨以上,累计储存量超过200万吨,相当于种植近900万棵树木。
The project, using CO2 for enhanced oil recovery in the Junggar Basin, increased annual injections from 126,000 tonnes in 2022 to more than one million in 2025, with cumulative storage exceeding two million tonnes—equivalent to planting nearly nine million trees.
该倡议既能改善石油生产,又能减少排放,它开发了一种模式,用以保证二氧化碳供应的安全、有效迁移和安全储存,利用工业协同作用和预计20亿吨的区域储存能力。
The initiative, which improves oil production while reducing emissions, has developed a model for secure CO2 supply, efficient displacement, and safe storage, leveraging industrial synergies and a projected 2 billion-tonne regional storage capacity.
这一努力支持了中国到2030年达到排放峰值到2030年和到2060年实现碳中和的目标,计划在2026-2030年五年计划期间将CCUS的能力扩大到1 000万吨。
The effort supports China’s goals to peak emissions by 2030 and achieve carbon neutrality by 2060, with plans to expand CCUS capacity to 10 million tonnes during the 2026–2030 five-year plan.