新加坡在国际打击中寻求430万美元的资产,这些资产与柬埔寨大亨陈志成(Chen Zhi)相关。
Singapore seeks $4.3M in assets tied to Cambodian tycoon Chen Zhi amid international crackdown.
新加坡当局在一名前雇员向法庭申请其设在新加坡的家庭办事处后,正在设法扣押与柬埔寨大亨陈志雄及其王储集团有关的超过370万美元的支票、200 000美元的债券和362 200美元的安全存款。
Singapore authorities are seeking to seize over $3.7 million in cheques, $200,000 in bonds, and $362,200 in security deposits linked to Cambodian tycoon Chen Zhi and his Prince Group, following a court application by a former employee of his Singapore-based family office.
商务部反对释放,称正在对2017年前的复杂交易进行调查。
The Commercial Affairs Department opposes the release, citing ongoing investigations into complex transactions dating back to 2017.
这一举动是更广泛的国际打击的一部分,美国和英国实行制裁,没收150亿美元的比特币,冻结包括19处伦敦房地产在内的资产。
The move is part of a broader international crackdown, with the U.S. and U.K. imposing sanctions, seizing $15 billion in bitcoin, and freezing assets including 19 London properties.
在新加坡,警察扣押了1.5亿多美元的资产,包括一艘游艇和车辆,冻结了多个银行账户。
In Singapore, police seized over $150 million in assets, including a yacht and vehicles, and froze multiple bank accounts.
三名新加坡人受到制裁,一名名叫Nigel Tang的人因洗钱罪名被捕。
Three Singaporeans were sanctioned, and one, Nigel Tang, was arrested on money laundering charges.
Chen Zhi和另一名同伙仍然逍遥法外,而Karen Chen据信在柬埔寨。
Chen Zhi and another associate remain at large, while Karen Chen is believed to be in Cambodia.
Prince Group否认所有指控。
Prince Group denies all allegations.